# $Id$ # # Japanese translation of Drupal (simplenews) # Copyright 2008 注文住宅ナビ # Generated from files: # simplenews.install,v 1.3.2.2 2007/12/02 16:48:09 sutharsan Exp # simplenews.module,v 1.48.2.18 2007/12/17 19:28:20 sutharsan Exp # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:51+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 16:51+0900\n" "Last-Translator: 注文住宅ナビ \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.info:0 msgid "Simplenews" msgstr "Simplenews" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.info:0 msgid "Send newsletters to subscribed e-mail addresses." msgstr "" "購読希望しているメールアドレスにニュースレターを送信します。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.info:0 msgid "Mail" msgstr "メール" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.install:93 msgid "The installation of the Simplenews module was unsuccessful." msgstr "" "Simplenews モジュールのインストールができませんでした。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:10;53 msgid "Newsletter issue" msgstr "ニュースレター" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:12 msgid "" "Create a newsletter issue to be sent to subscribed e-mail addresses." msgstr "" "購読を希望しているメールアドレスにニュースレターを発行します。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:58;83;90;97;558 msgid "Newsletters" msgstr "ニュースレター" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:60 msgid "Manage newsletters, subscriptions, and configuration options." msgstr "" "ニュースレター,購読希望メールアドレス,設定オプションの管理" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:66 msgid "Sent issues" msgstr "送信済みの号" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:74 msgid "Drafts" msgstr "ドラフト" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:104 msgid "List newsletters" msgstr "ニュースレターリスト" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:110 msgid "Add newsletter" msgstr "ニュースレターの追加" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:119;2296;2323;2364;2406;2444 msgid "Delete" msgstr "削除" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:126;133;140 msgid "Subscriptions" msgstr "購読者" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:147 msgid "List subscriptions" msgstr "購読者リスト" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:153 msgid "Import subscriptions" msgstr "購読者メールアドレスのインポート" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:161 msgid "Export subscriptions" msgstr "購読者メールアドレスのエクスポート" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:170 msgid "Settings" msgstr "設定" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:178 msgid "General" msgstr "全般" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:185 msgid "Confirm newsletter subscriptions" msgstr "ニュースレター購読の確認" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:191 msgid "Manage newsletter subscriptions" msgstr "ニュースレター購読の管理" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:227;1536 msgid "Title" msgstr "題名" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:235 msgid "Message" msgstr "メッセージ" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:239 msgid "" "This will be the body of your newsletter. Available variables are:" msgstr "" "ここはニュースレターの本文になります。利用できる変数:" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:239 msgid "(the name of your website)," msgstr "(ウェブサイトの名前)" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:239 msgid "(a link to your homepage)," msgstr "(ホームページへのリンク)" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:239 msgid "(homepage link without the http://)," msgstr "(ホームページへのリンク:http:// なし)" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:239 msgid "(your e-mail address)," msgstr "(メールアドレス)" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:239 msgid "(today's date)," msgstr "(今日の日付)" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:239 msgid "(link to login page)." msgstr "(ログインページへのリンク)" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:256 msgid "Newsletter sending options" msgstr "ニュースレター送信オプション" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:262;2127 msgid "Format" msgstr "フォーマット" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:267;2133 msgid "Priority" msgstr "優先度" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:269;2134 msgid "none" msgstr "なし" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:269;2134 msgid "highest" msgstr "最高" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:269;2134 msgid "high" msgstr "高" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:269;2134 msgid "normal" msgstr "通常" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:269;2134 msgid "low" msgstr "低" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:269;2134 msgid "lowest" msgstr "最低" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:272;2139 msgid "Request receipt" msgstr "受信したかどうかの情報を受け取る" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:278;289;2146 msgid "Don't send now" msgstr "今は送らない" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:279;290;2146 msgid "Send one test newsletter to the test address" msgstr "" "1通のテストニュースレターをテストアドレスに送信" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:280;2146 msgid "Send newsletter" msgstr "ニュースレターを送信" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:283;292 msgid "Sending" msgstr "送信オプション" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:295 msgid "You have no privileges to send this newsletter" msgstr "" "このニュースレターを送信する権限がありません" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:300 msgid "Test e-mail addresses" msgstr "テストメールアドレス" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:305 msgid "" "Supply a comma-separated list of e-mail addresses to be used as test " "addresses." msgstr "" "テストアドレスとして使うメールアドレスのリストをカンマ区切りで入力して" "ください。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:311 msgid "This newsletter has been sent" msgstr "このニュースレターは送信が完了しています。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:327 msgid "" "You should select a newsletter if you want to send this newsletter." msgstr "" "このニュースレターを送信したい場合はニュースレターを選択してください。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:340 msgid "" "Cannot send test newsletter: no valid test e-mail address specified." msgstr "" "テストニュースレターを送信できません:有効なテストメールアドレスが指定" "されていません。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:343 msgid "Cannot send test newsletter to %mail: e-mail address invalid." msgstr "" "テストニュースレターを%mail に送信できません:メールアドレスが有効では" "ありません。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:422 msgid "Newsletter %newsletter is being sent" msgstr "ニュースレター%newsletter が送信されています。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:436 msgid "Newsletter %title was successfully deleted." msgstr "ニュースレター %title の削除に成功しました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:457 msgid "Deleted all subscriptions to newsletter %newsletter." msgstr "" "ニュースレター%newsletter の購読アドレスをすべて削除しました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:523 msgid "Current newsletter subscriptions" msgstr "現在購読しているニュースレター" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:530;555 msgid "My newsletters" msgstr "ニュースレター" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:546 msgid "Currently no subscriptions" msgstr "" "現在、購読しているニュースレターはありません" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:549 msgid "Current subscriptions" msgstr "購読しているニュースレター" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:554 msgid "Manage subscriptions" msgstr "購読ニュースレターの管理" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:574 msgid "Newsletter: @title" msgstr "ニュースレター: @title" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:579 msgid "Display block message" msgstr "ブロックメッセージの表示" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:584 msgid "Block message" msgstr "ブロックメッセージ" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:587;649 msgid "Stay informed on our latest news!" msgstr "最新のニュースをお手元に!" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:590 msgid "Display subscription form" msgstr "購読受付フォームを表示" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:592 msgid "" "If selected a subscription form is displayed, if not selected a link " "to the subscription page is displayed." msgstr "" "選択すると購読受付フォームが表示されます。選択しないと購読受付ページへ" "のリンクが表示されます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:596 msgid "Display link to previous issues" msgstr "前の号へのリンクを表示" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:599 msgid "" "Links (to previous issues, previous issues and RSS-feed) are only " "displayed to users who have \"view links in block\" privileges." msgstr "" "リンク(前の号とRSSフィード)は「ブロックでリンクを見る」権限を持った" "ユーザーにのみ表示されます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:602 msgid "Display previous issues" msgstr "前の号を表示" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:607 msgid "Number of issues to display" msgstr "表示する号の数" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:612 msgid "Display RSS-feed icon" msgstr "RSS フィードアイコンの表示" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:652 msgid "Manage my subscriptions" msgstr "自分の購読の管理" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:655;656 msgid "Previous issues" msgstr "前の号" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:755 msgid "Could not load newsletter term ID %id" msgstr "" "ニュースレターの用語 ID %id をロードできませんでした。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:873 msgid "" "Select the newsletter(s) to which you want to subscribe or " "unsubscribe." msgstr "" "購読させたい、または購読を解除させたいニュースレターを選択してください" "。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:882 msgid "Subscriptions for %mail" msgstr "%mail の購読管理" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:885;928;1790 msgid "Update" msgstr "更新" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:890 msgid "Manage your newsletter subscriptions" msgstr "ニュースレターの購読の管理" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:892;988;995;1759;1843 msgid "E-mail" msgstr "メールアドレス" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:899;939;984;1002;2502 msgid "Subscribe" msgstr "購読" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:903;947;980;1002;2529 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読を解除" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:915;1016 msgid "The e-mail address you supplied is not valid." msgstr "" "提供されたメールアドレスの形式が正しくありません。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:919;1945 msgid "You must select at least one newsletter." msgstr "" "少なくとも1つのニュースレターを選択してください。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:937 msgid "The newsletter subscriptions for %mail have been updated." msgstr "" "%mail のニュースレター購読状況が更新されました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:945;1034 msgid "" "You will receive a confirmation e-mail shortly containing further " "instructions on how to complete your subscription." msgstr "" "購読のお手続を完了させる方法が記載された確認メールが間もなく届きますの" "でお待ちください。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:953;1043 msgid "" "You will receive a confirmation e-mail shortly containing further " "instructions on how to complete the unsubscription process." msgstr "" "購読解除のお手続を完了させる方法が記載された確認メールが間もなく届きま" "すのでお待ちください。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1007;2396 msgid "Submit" msgstr "送信" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1037 msgid "You have been successfully subscribed." msgstr "購読のお手続が完了しました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1046 msgid "You have been successfully unsubscribed." msgstr "購読解除のお手続が完了しました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1138 msgid "Newsletter %title could not be sent to %email." msgstr "" "ニュースレター %title は %email に送信されませんでした。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1179 msgid "Footer will be appended here" msgstr "フッターがここに付加されます" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1184 msgid "Test newsletter sent to %recipient." msgstr "" "テストニュースレターが %recipient に送信されました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1202 msgid "Sent confirmation e-mail to %mail." msgstr "確認メールが %mail に送信されました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1205 msgid "Sending of confirmation e-mail to %mail failed." msgstr "%mail への確認メールの送信に失敗しました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1496;1574;1697;1720 msgid "Filter" msgstr "絞り込み" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1511 msgid "all newsletters" msgstr "すべてのニュースレター" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1514 msgid "orphaned newsletters" msgstr "孤立したニュースレター" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1531 msgid "Show issues from" msgstr "次の号から表示" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1536;2260 msgid "Newsletter" msgstr "ニュースレター" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1536 msgid "Date created" msgstr "作成日" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1536;1591 msgid "Published" msgstr "公開" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1536;1599 msgid "Sent" msgstr "送信済" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1536 msgid "Edit" msgstr "編集" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1560 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1564;1799 msgid "edit" msgstr "編集" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1570 msgid "No newsletters available." msgstr "ニュースレターがありません。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1591 msgid "Not published" msgstr "非公開" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1595 msgid "Inactive: no newsletters will be sent" msgstr "" "非アクティブ:ニュースレターは送信されません" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1595 msgid "Active: user will receive newsletters" msgstr "" "アクティブ:ユーザーはニュースレターを受信します" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1599 msgid "Not sent" msgstr "送信されていません" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1599 msgid "Currently sending by cron" msgstr "現在cronで送信中" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1613;2010 msgid "Subscribed to" msgstr "ニュースレターの名前" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1615 msgid "All newsletters" msgstr "すべてのニュースレター" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1624 msgid "E-mail address" msgstr "メールアドレス" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1677 msgid "Subscription filters" msgstr "購読者のフィルター" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1704;1726 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1760;1844 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1761;1845;1993 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1762;1846;2279 msgid "Operations" msgstr "操作" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1776 msgid "Update options" msgstr "更新オプション" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1811 msgid "No items selected." msgstr "項目が選択されていません。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1826;1830 msgid "The update has been performed." msgstr "更新が実行されました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1863 msgid "No subscriptions available." msgstr "購読者が存在しません。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1897 msgid "Are you sure you want to delete these subscriptions?" msgstr "" "これらの購読希望者リストを本当に削除したいですか?" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1898;2443 msgid "This action cannot be undone." msgstr "この操作は取り消すことができません。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1899 msgid "Delete all" msgstr "すべて削除" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1899;2324;2445;2503;2530 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1907 msgid "The subscriptions have been deleted." msgstr "購読希望者が削除されました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1917;2024 msgid "E-mail addresses" msgstr "メールアドレス" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1920 msgid "" "Supply a comma separated list of e-mail addresses to be added to the " "list. Spaces between commas and addresses are allowed." msgstr "" "メールアドレスのリストをカンマ区切りでコピーペーストしてください。カン" "マとメールアドレスの間のスペースは許可されています。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1928 msgid "Subscribe imported addresses to the following newsletter(s)" msgstr "" "インポートされたアドレスに次のニュースレターを購読させる" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1937 msgid "Import" msgstr "インポート" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1971 msgid "The following addresses were added or updated: %added." msgstr "" "次のアドレスが追加され、更新されました: %added" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1978 msgid "" "The addresses were subscribed to the following newsletters: " "%newsletters." msgstr "" "このアドレスに次のニュースレターの購読登録をしました: %newsletters" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1981 msgid "No addresses were added." msgstr "追加されたアドレスはありません。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1985 msgid "The following addresses were invalid: %invalid." msgstr "" "次のアドレスの形式は正しくありませんでした: %invalid" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1994 msgid "Select at least 1 status" msgstr "" "少なくとも1つのステータスを選択してください" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:1999 msgid "Active users" msgstr "アクティブユーザー" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2004 msgid "Inactive users" msgstr "非アクティブユーザー" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2011 msgid "Select at least 1 newsletter" msgstr "" "少なくとも1つのニュースレターを選択してください" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2027 msgid "No search performed" msgstr "検索が行なわれていません" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2031;2040 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2068 msgid "No addresses were found." msgstr "アドレスが見つかりませんでした。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2090;2167 msgid "Sender information" msgstr "送信者情報" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2095;2173 msgid "From name" msgstr "送信者名" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2101;2179 msgid "From e-mail address" msgstr "送信者メールアドレス" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2108 msgid "HTML to text conversion" msgstr "HTML to text コンバージョン" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2111 msgid "" "When your newsletter is sent as plain text, these options will " "determine how the conversion to text is performed." msgstr "" "ニュースレターがプレーンテキストで送信される場合、これらのオプションが" "、テキストへのコンバージョンがどのように実行されるかを決定します。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2114 msgid "Hyperlink conversion" msgstr "ハイパーリンクコンバージョン" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2115 msgid "Append hyperlinks as a numbered reference list" msgstr "" "数字付きのリファレンスリストとしてハイパーリンクを追加" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2115 msgid "Display hyperlinks inline with the text" msgstr "" "ハイパーリンクをテキストと一緒にインライン表示" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2121 msgid "Default newsletter options" msgstr "デフォルトのニュースレターオプション" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2124 msgid "" "These options will be the defaults for new newsletters, but can be " "overridden in the newsletter editing form." msgstr "" "これらのオプションが新しいニュースレターのデフォルトになりますが、ニュ" "ースレター編集フォームでオーバーライドできます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2129 msgid "Select the default newsletter sending format." msgstr "" "デフォルトのニュースレター送信フォーマットを選択してください。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2135 msgid "" "Note that e-mail priority is ignored by a lot of e-mail programs." msgstr "" "注:メール優先度は多くのメールクライアントで無視されます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2142 msgid "" "Request a Read Receipt from your newsletters. A lot of e-mail " "programs ignore these so it is not a definitive indication of how " "many people have read your newsletter." msgstr "" "ニュースレターを読んだかどうかの情報をリクエストします。多くのメールク" "ライアントはこれを無視しますので、何人の人がニュースレターを読んだかに" "ついて決定的な証左とはなりません。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2145 msgid "Default selection for sending newsletters" msgstr "ニュースレター送信のデフォルトの選択" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2150 msgid "Test addresses options" msgstr "テスト用アドレス" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2153 msgid "" "Supply a comma-separated list of e-mail addresses to be used as test " "addresses. The override function allows to override these addresses " "upon newsletter creation." msgstr "" "テストアドレスとして使用するメールアドレスのリストをカンマ区切りで提供" "してください。オーバーライド機能によってニュースレター作成時これらのア" "ドレスをオーバーライドできます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2156 msgid "Test e-mail address" msgstr "テストメールアドレス" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2162 msgid "Allow test address override" msgstr "テストアドレスのオーバーライドを許可する" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2170 msgid "" "Default sender address that will only be used for confirmation " "e-mails. You can specify sender information for each newsletter " "separately on the newsletter's settings page." msgstr "" "確認メールでのみ使用されるデフォルトの送信者メールアドレス。ニュースレ" "ター設定ページで各ニュースレターごとに送信者情報を区分できます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2186 msgid "Initial send time" msgstr "初回の送信時間" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2189 msgid "" "Sets the maximum time in seconds during which newsletters are sent. " "If not all recipients have been mailed within this time, sending is " "further handled as a cronjob." msgstr "" "ニュースレターが送信される最大時間を秒単位で設定します。この時間内に全" "受信者にメールが送信されなかった場合は、送信はクーロンジョブとして扱わ" "れます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2189 msgid "" "The highest value in the dropdown list is based on max_execution_time " "in your php.ini file. Note that if not all previous newsletters have " "been sent to all recipients yet, these are sent first." msgstr "" "ドロップダウンリストの一番上にある値は php.ini ファイルの " "max_execution_time にもとづいています。注:以前に送信したすべてのニュー" "スレターが受信者全員に送信されていない場合は、それらが先に送信されます" "。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2196 msgid "Seconds" msgstr "秒" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2201 msgid "Cron throttle" msgstr "クーロンスロットル" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2204 msgid "" "Sets the numbers of newsletters sent per cron run. Failure to send " "will also be counted." msgstr "" "クーロンの実行ごとに送信されるニュースレターの数を設定してください。送" "信の失敗もカウントされます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2207 msgid "Unlimited" msgstr "無制限" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2209 msgid "Number of mails" msgstr "メール数" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2229 msgid "The sender's e-mail address you supplied is not valid." msgstr "" "提供された送信者メールアドレスの形式が正しくありません。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2240;755;1138;1202;1205;2347 msgid "newsletter" msgstr "ニュースレター" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2245;2423 msgid "Updated term %name." msgstr "用語 %nameが更新されました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2248 msgid "Deleted term %name." msgstr "用語 %name が削除されました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2263 msgid "Updated vocabulary %name." msgstr "用語集 %name を更新しました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2266 msgid "Created vocabulary %name." msgstr "用語集 %nameを作成しました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2279;2375 msgid "Newsletter name" msgstr "ニュースレター名" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2282 msgid "edit newsletter" msgstr "ニュースレターの編集" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2286 msgid "There are currently no newsletter series." msgstr "" "現在、ニュースレターのシリーズはありません。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2320 msgid "" "Are you sure you want to remove %mail from all newsletter " "subscription lists?" msgstr "" "本当に %mail をすべてのニュースレター購読アドレスリストから除外したい" "ですか?" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2322 msgid "" "This action will remove %mail from all newsletter subscription lists. " "To unsubscribe this user from a particular newsletter, press Cancel " "and edit this user." msgstr "" "このアクションは %mail をすべてのニュースレター購読者リストから除外し" "ます。このユーザーに特定のニュースレターの購読解除をさせたい場合は、キ" "ャンセルボタンを押してこのユーザーを編集してください。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2335 msgid "" "The user %user was successfully deleted from the subscription list." msgstr "" "ユーザー %user の購読者リストからの削除に成功しました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2347 msgid "User %email deleted from the subscription list." msgstr " %email が購読者リストから削除されました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2373 msgid "" "You can create different newsletters (or subjects) to categorize your " "news (e.g. Cats news, Dogs news, ...)." msgstr "" "ニュースをカテゴライズするために異なった種類のニュースレターを作成する" "ことができます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2378 msgid "This name is used to identify the newsletter." msgstr "" "この名前はニュースレターを識別するために使用します。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2383 msgid "Description" msgstr "説明" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2386 msgid "The description can be used to provide more information." msgstr "" "説明を使用するとより多くの情報を提供できます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2390 msgid "Weight" msgstr "ウェイト" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2392 msgid "" "In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink " "and the lighter terms will be positioned nearer the top." msgstr "" "一覧表において、ウェイト値の大きい用語が下に沈み、ウェイト値の小さい用" "語が上部に記載されます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2420 msgid "Created new term %name." msgstr "新しい分類用語 %name が作成されました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2441 msgid "" "Are you sure you want to delete %title? All subscriptions associated " "with this newsletter will be lost." msgstr "" "本当に %title を削除したいですか?このニュースレターに関連付けられた購" "読者アドレスリストも失われます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2456 msgid "Newsletter %title has been deleted." msgstr "ニュースレター %title が削除されました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2499 msgid "" "Are you sure you want to add %user to the %newsletter subscription " "list?" msgstr "" "本当に %user を %newsletter の購読者アドレスリストに追加したいですか?" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2501 msgid "You always have the option of unsubscribing later." msgstr "あとでいつでも購読解除できます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2513 msgid "" "%user was successfully added to the %newsletter subscription list." msgstr "" "%user の %newsletter 購読者リストへの追加に成功しました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2526 msgid "" "Are you sure you want to remove %user from the %newsletter " "subscription list?" msgstr "" "本当に %user を %newsletter の購読者リストから除外したいですか?" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2528 msgid "" "This action will only remove you from the newsletter subscription " "list. If you are registered at our site, your account information " "will remain unchanged." msgstr "" "このアクションは単にお客様をニュースレター購読者リストから除外するだけ" "です。このサイトにユーザー登録している場合は、お客様のアカウント情報は" "変わらずに保持されますのでご安心ください。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2540 msgid "" "%user was successfully removed from the %newsletter subscription list." msgstr "" "%user が %newsletter 購読者リストから除外されました。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2576 msgid "" "Simplenews sends html or plain text newsletters to the subscription " "list. Subscription and unsubscription are managed through a block, a " "form or by the newsletter administrator." msgstr "" "Simplenews は html またはテキストのニュースレターを購読希望者に送信し" "ます。購読と解除は、ブロック・フォーム・ニュースレターの管理者を通して" "行なわれます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2577 msgid "" "Individual newsletters are grouped by a newsletter taxonomy term. " "Newsletters can have a block with the ability of (un)subscription, " "listing of recent newsletters and an associated rss-feed." msgstr "" "個々のニュースレターはニュースレター分類用語によって分類します。ニュー" "スレターにはブロックを割り当てることができます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2578 msgid "Sending of large mailings can be managed by cron." msgstr "" "件数の多いメール送信はクーロンによって管理できます。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2579 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Simplenews page" "." msgstr "" "より詳細な情報については the configuration and customization handbook " "のSimplenews pageをお読" "みください(英語)。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2582 msgid "" "Add this newsletter issue to a newsletter by selecting a newsletter " "from the select list." msgstr "" "リストからニュースレターを選択することで、この号をニュースレターに追加" "します。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2583 msgid "" "Send a newsletter or a test newsletter by selecting the appropriate " "radio button and submitting the node." msgstr "" "該当するラジオボタンを選択し、ノードを送信することでニュースレターまた" "はテストニュースレターを送信します。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2585 msgid "" "Install Mime Mail module to send HTML emails. Mime Mail is also used " "to send emails with attachments, both plain text and HTML emails." msgstr "" "HTML メールを送りたい場合は Mime Mail モジュールをインストールしてくだ" "さい。Mime Mail は添付ファイルのあるメールを送信する場合にも使用されま" "す(プレーンテキストと HTML メール共に)。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2604 msgid "plain" msgstr "プレーン" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2606 msgid "html" msgstr "html" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2626 msgid "Click here to unsubscribe from this newsletter" msgstr "" "このニュースレターの購読を解除したい場合はここをクリックしてください。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2629 msgid "Unsubscribe from this newsletter: @url" msgstr "" "このニュースレターの購読を停止したい方はこちらのリンクをクリックしてく" "ださい: @url" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2645 msgid "Confirmation for @newsletter from @site" msgstr "@site からの@newsletter の確認" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2646 msgid "" "This is a subscription status confirmation notice for the @newsletter." msgstr "" "これは@newsletter の購読状況確認のお知らせです。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2653 msgid "" "We have received a request for subscription of your e-mail address, " "@mail, to the @newsletter from @site (@uri). However, you are already " "subscribed to this newsletter. If you want to unsubscribe, you can " "visit our website by using the link at the bottom of this e-mail." msgstr "" "お客様のメールアドレス @mail で @site (@uri) の @newsletter を購読した" "いとのリクエストを受けましたが、お客様は既にこのニュースレターの購読を" "なさっています。購読を解除なさりたい場合はこのメールの一番下にある確認" "リンクをクリックしてサイトにお越しください。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2656 msgid "" "We have received a request for subscription of your e-mail address, " "@mail, to the @newsletter from @site (@uri). To confirm that you want " "to be added to this mailing list, simply visit the confirmation link " "at the bottom of this e-mail." msgstr "" "お客様のメールアドレス@mail で @site (@uri) の @newsletter を購読した" "いとのリクエストを受けました。このニュースレターを購読なさりたい場合は" "、このメールの一番下にあるリンクをクリックしてください。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2657;2669 msgid "" "If you do not wish to be subscribed to this list, please disregard " "this message." msgstr "" "このニュースレターの購読を希望されない場合は、このメッセージを破棄して" "ください。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2658 msgid "Subscribe link: @url" msgstr "次のリンクを購読: @url" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2663 msgid "" "We have received a request for the removal of your e-mail address, " "@mail, from the @newsletter from @site (@uri). If you want to " "unsubscribe, simply visit the confirmation link at the bottom of this " "e-mail." msgstr "" "お客様のメールアドレス @mail を @site (@uri) の @newsletter から削除し" "たいとのリクエストを受けました。このニュースレターの購読を解除なさりた" "い場合は、このメールの一番下にある確認リンクをクリックしてください。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2664 msgid "If you did not make this request, please disregard this message." msgstr "" "このリクエストをなさった覚えがない場合は、このメッセージは破棄してくだ" "さい。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2665 msgid "Unsubscribe link: @url" msgstr "購読解除リンク: @url" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2668 msgid "" "We have received a request for the removal of your e-mail address, " "@mail, from the @newsletter from @site (@uri). However, you were not " "subscribed to this newsletter. If you want to subscribe, you can " "visit our website by using the link at the bottom of this e-mail." msgstr "" "お客様のメールアドレス @mail を @site (@uri) の @newsletter から削除し" "たいとのリクエストを受けましたが、お客様はこのニュースレターを購読なさ" "っていませんでした。
購読なさりたい場合は、このメールの一番下にあ" "るリンクを使ってウェブサイトを訪れてください。" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:2675 msgid "Visit our site: @url" msgstr "サイトをご覧ください:@url" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:21 msgid "view links in block" msgstr "リンクをブロックに表示" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:21 msgid "create newsletter" msgstr "ニュースレターの作成" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:21 msgid "edit own newsletter" msgstr "自分のニュースレターの編集" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:21 msgid "administer newsletters" msgstr "ニュースレターの管理" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:21 msgid "send newsletter" msgstr "ニュースレターの送信" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:21 msgid "subscribe to newsletters" msgstr "ニュースレターの購読" #: sites/all/modules/simplenews/simplenews.module:0 msgid "simplenews" msgstr "simplenews"